6 сакавіка, Мінск /Кар. БЕЛТА/. Адзін з самых яркіх фільмаў праведзенага "Оскара" - "Зялёная кніга" - перакладзены на беларускую мову. Убачыць яго ў беларускім дубляжы можна ў мінскіх кінатэатрах 8 сакавіка, паведамілі БЕЛТА на прадпрыемстве "Кінавідэапракат Мінгарвыканкама".
Карціна рэжысёра Пітэра Фарэлі заваявала адразу тры прэміі "Оскар-2019" (у намінацыях "Лепшы фільм", "Лепшая мужчынская роля другога плана", "Лепшы арыгінальны сцэнарый"). Свае галасы героям падарылі беларускія акцёры. Так, Віга Мортэнсена, які выканаў ролю Тоні "Балбатуна" Валелонгі, агучыў акцёр мінскага ТЮГа Ігар Сідорчык. Доктарам Донам Шырлі ў выкананні Махершалы Алі стаў акцёр і рэжысёр Нацыянальнай дзяржаўнай тэлерадыёкампаніі Беларусі Алег Вінярскі, а жонка вадзіцеля загаварыла голасам актрысы мінскага ТЮГа Людмілы Асмалоўскай.
Фільм "Зялёная кніга" заснаваны на рэальных падзеях, расказвае пра падарожжа джазавага піяніста Дона Шырлі і яго вадзіцеля і ахоўніка Тоні Ліпа па поўдні ЗША ў 1962 годзе. У дарозе яны карыстаюцца так званай Зялёнай кнігай, у якой пазначаны бяспечныя мясціны для афраамерыканцаў.-0-